लिप्यंतरण:( Lakhalqus samaawaati wal ardi akbaru min khalqin naasi wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon )
17. और मनुष्य के पुनः जीवित किए जाने का इनकार करते हैं।
57. The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind; yet, most of the people do not know. 58. And not equal are the blind and those who see; nor those who believe, and do righteous good deeds, and those who do evil. Little do you remember! 59. Verily, the Hour is surely coming, there is no doubt about it, yet most men believe not.
Allah tells us that He will bring back His creation on the Day of Resurrection. That is very easy for Him, because He created the heavens and the earth, and creating them is greater than creating mankind, the first time and when He creates them again. The One Who is able to do that is able to do anything that is less than that. As Allah says:
(Do they not see that Allah, Who created the heavens and the earth, and was not wearied by their creation, is able to give life to the dead Yes, He surely is able to do all things.) (46:33) And Allah says here:
(The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind; yet, most of mankind know not.) hence they do not think about or ponder this proof. Similarly, many of the Arabs recognized that Allah had created the heavens and the earth, but they denied and rejected the idea of the resurrection; they acknowledged something which was greater than that which they denied. Then Allah says:
(And not equal are the blind and those who see; nor are those who believe, and do righteous good deeds, and those who do evil. Little do you remember!) The blind man who cannot see anything is not the same as the sighted man who can see everything as far as his eyesight reaches — there is a huge difference between them. By the same token, the righteous believers and the immoral disbelievers are not equal.
(Little do you remember!) means, most of the people remember little.
(Verily, the Hour (Day of Judgement) is surely coming,) means, it will indeed come to pass.
(there is no doubt about it, yet most men believe not.) means, they do not believe in it, and in fact they doubt its existence altogether.
सूरा ग़ाफ़िर आयत 57 तफ़सीर (टिप्पणी)