कुरान उद्धरण : 
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا

और जब उसे भलाई मिलती है, तो बहुत रोकने वाला है।

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ

सिवाय नमाज़ियों के।

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

जो हमेशा अपनी नमाज़ों की पाबंदी करते हैं।

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

और जिनके धन में एक निश्चित भाग है।

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

माँगने वाले तथा वंचित[6] के लिए।

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

और जो बदले के दिन को सत्य मानते हैं।

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

और जो अपने पालनहार की यातना से डरने वाले हैं।

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

निश्चय उनके पालनहार की यातना ऐसी चीज़ है, जिससे निश्चिंत नहीं हुआ जा सकता।

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

और जो अपने गुप्तांगों की रक्षा करते हैं।

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

सिवाय अपनी पत्नियों से या अपने स्वामित्व में आई दासियों[7] से, तो निश्चय वे निंदनीय नहीं हैं।

नूजलेटर के लिए साइन अप करें